ἐπήγειραν
epegeírō
raised
To cause to rise up or awaken, especially by exerting an influence directed upon someone or something. In a literal sense, to rouse or awaken (someone) physically. In a figurative sense, to incite, stir up, or provoke, often implying the arousal of emotion, opposition, or activity, sometimes directed against another.
Acts 13:50 · Word #16
Lexicon G1892
| Lemma | ἐπεγείρω |
| Transliteration | epegeírō |
| Strong's | G1892 |
| Definition | To cause to rise up or awaken, especially by exerting an influence directed upon someone or something. In a literal sense, to rouse or awaken (someone) physically. In a figurative sense, to incite, stir up, or provoke, often implying the arousal of emotion, opposition, or activity, sometimes directed against another. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | raised |
| Literal | raised-up |
Lexical Info
| Lemma | ἐπεγείρω |
| Strong's | G1892 |
SIBI-P1 Translation G1892-01
they stirred up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed action performed by "they." "They stirred up" preserves the root sense of causing others to rise or become aroused, often toward action or opposition, without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G1892 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they stirred up
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'They stirred up' fits the context for raising up opposition—P1 is correct. |