ἐπήγειραν

epegeírō

raised

To cause to rise up or awaken, especially by exerting an influence directed upon someone or something. In a literal sense, to rouse or awaken (someone) physically. In a figurative sense, to incite, stir up, or provoke, often implying the arousal of emotion, opposition, or activity, sometimes directed against another.

G1892

Acts 13:50 · Word #16

Lexicon G1892

Lemmaἐπεγείρω
Transliterationepegeírō
Strong'sG1892
DefinitionTo cause to rise up or awaken, especially by exerting an influence directed upon someone or something. In a literal sense, to rouse or awaken (someone) physically. In a figurative sense, to incite, stir up, or provoke, often implying the arousal of emotion, opposition, or activity, sometimes directed against another.

Morphology V AOR ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseraised
Literalraised-up

Lexical Info

Lemmaἐπεγείρω
Strong'sG1892

SIBI-P1 Translation G1892-01

they stirred up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, third person plural.
Rendering RationaleThe aorist active indicative, third person plural, denotes a completed action performed by "they." "They stirred up" preserves the root sense of causing others to rise or become aroused, often toward action or opposition, without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G1892 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they stirred up

Same as P1Yes
Rationale'They stirred up' fits the context for raising up opposition—P1 is correct.