ἔχαιρον

chaírō

were glad

To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

G5463

Acts 13:48 · Word #5

Lexicon G5463

Lemmaχαίρω
Transliterationchaírō
Strong'sG5463
DefinitionTo rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

Morphology V IMPF ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewere glad
Literalwere-rejoicing

Lexical Info

Lemmaχαίρω
Strong'sG5463

SIBI-P1 Translation G5463-17

they were rejoicing

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe verb χαίρω expresses joy or gladness rooted in χαρ- (joy). The imperfect active indicative, third person plural, denotes ongoing or repeated action in past time, hence "they were rejoicing."

View full lexicon entry for G5463 →

SILEX v2