καταφρονηταί
kataphrontḗs
despisers
One who regards someone or something with contempt or scorn, a despiser; a person who dismissively undervalues, belittles, or views another with disdain. The term generally conveys active disregard or disrespect, directed toward persons or institutions considered unworthy of respect or attention.
Acts 13:41 · Word #3
Lexicon G2707
| Lemma | καταφροντής |
| Transliteration | kataphrontḗs |
| Strong's | G2707 |
| Definition | One who regards someone or something with contempt or scorn, a despiser; a person who dismissively undervalues, belittles, or views another with disdain. The term generally conveys active disregard or disrespect, directed toward persons or institutions considered unworthy of respect or attention. |
Morphology N VOC M PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | VOC — Vocative — Direct address |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | despisers |
| Literal | despisers |
Lexical Info
| Lemma | καταφρονητής |
| Strong's | G2707 |
SIBI-P1 Translation G2707-01
O despisers
| Morphological Notes | Noun, masculine, vocative plural (Gr,N,,,,,VMP); direct address to multiple male or mixed-gender persons characterized as despisers. |
| Rendering Rationale | The noun denotes those who actively regard others with contempt ('think down on'). The vocative masculine plural form is preserved in English as a direct address: 'O despisers.' |
View full lexicon entry for G2707 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
despisers
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'O despisers' to 'despisers' for clarity and to keep the address vocative but without inserting 'O', in line with Rule 2 not to add interjections not present in the Greek text. |