δικαιοῦται

dikaióō

is justified

To declare or consider just, to acquit in a judicial context; more broadly, to treat or regard as righteous, to vindicate. In Hellenistic and Koine usage, the term carries the sense of declaring someone to be in the right, often within legal, ethical, or covenantal frameworks. It can refer to both a formal judicial declaration and a more general act of showing or proving someone's uprightness or innocence.

G1344

Acts 13:39 · Word #6

Lexicon G1344

Lemmaδικαιόω
Transliterationdikaióō
Strong'sG1344
DefinitionTo declare or consider just, to acquit in a judicial context; more broadly, to treat or regard as righteous, to vindicate. In Hellenistic and Koine usage, the term carries the sense of declaring someone to be in the right, often within legal, ethical, or covenantal frameworks. It can refer to both a formal judicial declaration and a more general act of showing or proving someone's uprightness or innocence.

Morphology V PRS PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseis justified
Literalis-justified

Lexical Info

Lemmaδικαιόω
Strong'sG1344

SIBI-P1 Translation G1344-20

is being declared righteous

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing or general), passive voice, indicative mood, third person singular.
Rendering RationaleThe present passive indicative, third person singular, denotes an ongoing or general state in which the subject is acted upon—being declared or regarded as righteous. The rendering preserves the judicial and declarative force of the δικαι- root while reflecting the passive voice.

View full lexicon entry for G1344 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)