ὑπηρετήσας
hypēretéō
having served
To act as an assistant or subordinate, to serve in a supporting role; specifically, to perform duties on behalf of another as an official assistant or attendant. The term often connotes rendering service according to explicit instructions or duties assigned by an authority, especially in formal, official, or cultic settings. In religious contexts, it may refer to fulfilling particular ministerial or procedural roles (such as reading in the synagogue), but is not inherently priestly or highly ranked.
Acts 13:36 · Word #6
Lexicon G5256
| Lemma | ὑπηρετέω |
| Transliteration | hypēretéō |
| Strong's | G5256 |
| Definition | To act as an assistant or subordinate, to serve in a supporting role; specifically, to perform duties on behalf of another as an official assistant or attendant. The term often connotes rendering service according to explicit instructions or duties assigned by an authority, especially in formal, official, or cultic settings. In religious contexts, it may refer to fulfilling particular ministerial or procedural roles (such as reading in the synagogue), but is not inherently priestly or highly ranked. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | having served |
| Literal | having-served |
Lexical Info
| Lemma | ὑπηρετέω |
| Strong's | G5256 |
SIBI-P1 Translation G5256-03
having served as assistant
| Morphological Notes | Verb, aorist active participle, nominative masculine singular; indicating a completed action performed by a male subject functioning as the agent. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of serving, while the root emphasizes functioning in a subordinate or official assistant role under authority. "Having served as assistant" preserves both the completed aspect and the specific subordinate-service nuance. |
View full lexicon entry for G5256 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having served
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | ὑπηρετήσας here refers to service in a general sense, likely unto God's will. P1's 'having served as assistant' is too specific; 'having served' is contextually correct and idiomatic. |