εὐαγγελιζόμεθα

euangelízō

preach the good news to

To bring or announce good news, especially of significant benefit or positive import; in religious or communal contexts, to proclaim an important message of joy or salvation. The term emphasizes the action of delivering beneficial, joyful, or salvific news, often with public proclamation or authoritative announcement. In New Testament texts, frequently refers specifically to proclaiming the message concerning Jesus, but the verb is not inherently limited to this message and can be used generally for relaying good or joyful news.

G2097

Acts 13:32 · Word #4

Lexicon G2097

Lemmaεὐαγγελίζω
Transliterationeuangelízō
Strong'sG2097
DefinitionTo bring or announce good news, especially of significant benefit or positive import; in religious or communal contexts, to proclaim an important message of joy or salvation. The term emphasizes the action of delivering beneficial, joyful, or salvific news, often with public proclamation or authoritative announcement. In New Testament texts, frequently refers specifically to proclaiming the message concerning Jesus, but the verb is not inherently limited to this message and can be used generally for relaying good or joyful news.

Morphology V PRS MID IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasepreach the good news to
Literalgood-news-ize

Lexical Info

Lemmaεὐαγγελίζω
Strong'sG2097

SIBI-P1 Translation G2097-16

we are proclaiming good news

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), middle voice (subject involved/engaged in the action), indicative mood (statement of fact), first person plural (we).
Rendering RationaleThe present middle indicative, first person plural, denotes an ongoing action performed by the speakers with participatory or vested involvement. "We are proclaiming good news" preserves the root sense of announcing beneficial, joyful tidings while reflecting present, active engagement in the act.

View full lexicon entry for G2097 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we are proclaiming good news

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the verbal participle as a present, ongoing action by the speakers.