Acts 13:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
after
after
—
de
now
—
the
the (feminine singular)
—
reading
reading aloud
—
the
of the
—
law
of the binding norm
—
and
and
—
the
the
—
prophets
of inspired spokespersons
—
sent
they dispatched
—
the
the ones
—
rulers of the synagogue
chief synagogue leaders
—
to
toward
—
them
them
—
saying
saying
—
Men
adult men
—
brethren
brothers
—
if
if
—
any
someone
—
is
is
—
among
in
—
you
to you all
—
word
spoken word
—
of exhortation
of encouragement
—
for
toward
—
the
the
—
people
the people (collective)
—
say on
you are saying
—
Interlinear Text
μετὰ
meta
after
after
PREP ACC
δὲ
de
de
now
CONJ
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
ἀνάγνωσιν
anagnosin
reading
reading aloud
N ACC F SG
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
νόμου
nomou
law
of the binding norm
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
προφητῶν
propheton
prophets
of inspired spokespersons
N GEN M PL
ἀπέστειλαν
apesteilan
sent
they dispatched
V AOR ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
ART NOM M PL
ἀρχισυνάγωγοι
archisunagogoi
rulers of the synagogue
chief synagogue leaders
N NOM M PL
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτοὺς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
λέγοντες
legontes
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἄνδρες
andres
Men
adult men
N VOC M PL
ἀδελφοί
adelphoi
brethren
brothers
N VOC M PL
εἴ
ei
if
if
CONJ.S
τίς
tis
any
someone
QUAN NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἐν
en
among
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
λόγος
logos
word
spoken word
N NOM M SG
παρακλήσεως
parakleseos
of exhortation
of encouragement
N GEN F SG
πρὸς
pros-2
for
toward
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
the
ART ACC M SG
λαόν
laon
people
the people (collective)
N ACC M SG
λέγετε
legete
say on
you are saying
V PRS ACT IMP 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | after | PREP ACC | G3326 |
| 2 | δὲ de | de | CONJ | G1161 |
| 3 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 4 | ἀνάγνωσιν anagnosin | reading | N ACC F SG | G320 |
| 5 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 6 | νόμου nomou | law | N GEN M SG | G3551 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 9 | προφητῶν propheton | prophets | N GEN M PL | G4396 |
| 10 | ἀπέστειλαν apesteilan | sent | V AOR ACT IND 3P PL | G649 |
| 11 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | ἀρχισυνάγωγοι archisunagogoi | rulers of the synagogue | N NOM M PL | G752 |
| 13 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 14 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 15 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 16 | ἄνδρες andres | Men | N VOC M PL | G435 |
| 17 | ἀδελφοί adelphoi | brethren | N VOC M PL | G80 |
| 18 | εἴ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 19 | τίς tis | any | QUAN NOM M SG | G5100 |
| 20 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 21 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 22 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 23 | λόγος logos | word | N NOM M SG | G3056 |
| 24 | παρακλήσεως parakleseos | of exhortation | N GEN F SG | G3874 |
| 25 | πρὸς pros-2 | for | PREP ACC | G4314 |
| 26 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 27 | λαόν laon | people | N ACC M SG | G2992 |
| 28 | λέγετε legete | say on | V PRS ACT IMP 2P PL | G3004 |