χειρὶ
cheír
hand
Hand; the anatomical part at the end of the arm used for grasping, holding, or manipulating objects. By extension, denotes agency, power, control, or instrumentality in executing actions. In figurative use, signifies authority, ability to do something, or the means by which something is accomplished. In idiomatic expressions, may refer to possession, protection, or responsibility.
Acts 12:17 · Word #5
Lexicon G5495
| Lemma | χείρ |
| Transliteration | cheír |
| Strong's | G5495 |
| Definition | Hand; the anatomical part at the end of the arm used for grasping, holding, or manipulating objects. By extension, denotes agency, power, control, or instrumentality in executing actions. In figurative use, signifies authority, ability to do something, or the means by which something is accomplished. In idiomatic expressions, may refer to possession, protection, or responsibility. |
Morphology N DAT F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | hand |
| Literal | hand |
Lexical Info
| Lemma | χείρ |
| Strong's | G5495 |
SIBI-P1 Translation G5495-05
to the hand
| Morphological Notes | Noun; feminine; singular; dative case (Gr,N,,,,,DFS) |
| Rendering Rationale | The dative feminine singular form indicates relation such as indirect object or instrument; "to the hand" preserves the core anatomical and agency sense while reflecting the dative case without imposing contextual interpretation. |
View full lexicon entry for G5495 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
hand
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | See previous; English preposition is attached to the article in P2. 'With the hand' covers both words at once in this instance. |