Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀναστὰς anastas
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG G450
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 εἷς eis
into
one
ADJ.S NOM M SG G1520
4 ἐξ ex
out of
out of
PREP GEN G1537
5 αὐτῶν auton
of them
them
PRO.P 3P GEN M PL G846
6 ὀνόματι onomati
to the name
by name
N DAT N SG G3686
7 Ἅγαβος agabos
Agabus
Agabos
N NOM M SG G13
8 ἐσήμανεν esemanen
he signaled
he indicated
V AOR ACT IND 3P SG G4591
9 διὰ dia
through
through
PREP GEN G1223
10 τοῦ tou
of the
the
ART GEN N SG G3588
11 Πνεύματος pneumatos
of breath-wind
of spirit
N GEN N SG G4151
12 λιμὸν limon
famine
famine
N ACC F SG G3042
13 μεγάλην megalen
great (feminine singular accusative)
great (feminine singular accusative)
ADJ.A ACC F SG G3173
14 μέλλειν mellein
to be about to
to be about to
V PRS ACT INF G3195
15 ἔσεσθαι esesthai
to be hereafter
to be
V FUT MID INF G1510
16 ἐφ’ eph
onto
over
PREP ACC G1909
17 ὅλην olen
the whole (feminine singular)
the whole
QUAN ACC F SG G3650
18 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
19 οἰκουμένην oikoumenen
the inhabited world
the inhabited world
N ACC F SG G3625
20 ἥτις etis
whoever (fem. sg.)
which
PRO.R NOM F SG G3748
21 ἐγένετο egeneto
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG G1096
22 ἐπὶ epi
upon, over
in the days of
PREP GEN G1909
23 Κλαυδίου klaudiou
of Claudius
Klaudios
N GEN M SG G2804