σταθέντα

hístēmi

standing

To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

G2476

Acts 11:13 · Word #12

Lexicon G2476

Lemmaἵστημι
Transliterationhístēmi
Strong'sG2476
DefinitionTo cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).

Morphology V AOR PASS PTCP ACC M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasestanding
Literalhaving-stood

Lexical Info

Lemmaἵστημι
Strong'sG2476

SIBI-P1 Translation G2476-32

having been set up

Morphological NotesVerb; aorist tense (completed action), passive voice (action received), participle; accusative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist passive participle denotes a completed action performed upon the subject. "Having been set up" preserves the causative-passive force of ἵστημι (to cause to stand) while reflecting the participial and completed aspect.

View full lexicon entry for G2476 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

standing

Same as P1No — adjusted for context
Rationaleσταθέντα here describes the angel's posture/location and is best rendered as the participle 'standing' rather than the more abstract 'having been set up'.