ἔλαβον
lambánō
have received
To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.
Acts 10:47 · Word #16
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| Definition | To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | have received |
| Literal | received |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 Translation G2983-11
they took
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past/completed action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed action in the past performed by them. "They took" preserves the active acquisition sense inherent in λαμβάνω without narrowing the semantic range to a specific kind of reception. |
View full lexicon entry for G2983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they received
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1's 'they took' does not capture the semantic nuance in this spiritual context; 'received' fits SILEX and Biblical idiom for this usage. |