συνῆλθαν
synérchomai
had come with
To come together, to assemble or gather in company with others. The primary sense is physical movement or arrival together with others, either for social, religious, or legal purposes. In extended contexts, it can also refer to joining or associating with, or (in some cases) entering into a conjugal relationship (i.e., cohabit). Uses in both literal and more figurative senses are attested: literal movement/arrival together; joining for a shared purpose or relationship.
Acts 10:45 · Word #8
Lexicon G4905
| Lemma | συνέρχομαι |
| Transliteration | synérchomai |
| Strong's | G4905 |
| Definition | To come together, to assemble or gather in company with others. The primary sense is physical movement or arrival together with others, either for social, religious, or legal purposes. In extended contexts, it can also refer to joining or associating with, or (in some cases) entering into a conjugal relationship (i.e., cohabit). Uses in both literal and more figurative senses are attested: literal movement/arrival together; joining for a shared purpose or relationship. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | had come with |
| Literal | came-together-with |
Lexical Info
| Lemma | συνέρχομαι |
| Strong's | G4905 |
SIBI-P1 Translation G4905-04
they came together
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, 3rd person plural, denotes a simple completed action performed by multiple subjects. "They came together" preserves both the movement inherent in ἔρχομαι (to come) and the collective force of the prefix συν- (together). |
View full lexicon entry for G4905 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
had come with
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb implies accompanying or coming with (Peter); 'had come with' is more contextually accurate than 'came together'. |