Acts 10:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
he said
was declaring
—
and
to the
—
to
toward
—
them
them
—
you
you all
—
know
you yourselves understand
—
how
as
—
unlawful
an unlawful thing
—
it is
is
—
for a man
to a man
—
that is a Jew
to a Judean man
—
to keep company
to be glued to
—
or
or
—
to come
to draw near
—
to one of another nation
to one of another tribe
—
to me
to me also
—
the
the
—
God
Divine Being
—
has shown
he showed
—
no one
no one
—
common
common thing
—
or
or
—
unclean
of unclean things
—
to call
to speak
—
man
of human beings
—
Interlinear Text
ἔφη
ephe
he said
was declaring
V IMPF ACT IND 3P SG
τε
te
and
to the
CONJ
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
αὐτούς
autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
ὑμεῖς
umeis
you
you all
PRO.P 2P NOM PL
ἐπίστασθε
epistasthe
know
you yourselves understand
V PRS MID IND 2P PL
ὡς
os
how
as
ADV
ἀθέμιτόν
athemiton
unlawful
an unlawful thing
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
it is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἀνδρὶ
andri
for a man
to a man
N DAT M SG
Ἰουδαίῳ
ioudaio
that is a Jew
to a Judean man
ADJ.A DAT M SG
κολλᾶσθαι
kollasthai
to keep company
to be glued to
V PRS PASS INF
ἢ
e
or
or
CONJ
προσέρχεσθαι
proserchesthai
to come
to draw near
V PRS MID INF
ἀλλοφύλῳ
allophulo
to one of another nation
to one of another tribe
ADJ.S DAT M SG
κἀμοὶ
kamoi
to me
to me also
PRO.P 1P DAT SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
N NOM M SG
ἔδειξεν
edeixen
has shown
he showed
V AOR ACT IND 3P SG
μηδένα
medena
no one
no one
QUAN ACC M SG
κοινὸν
koinon
common
common thing
ADJ.S ACC M SG
ἢ
e-2
or
or
CONJ
ἀκάθαρτον
akatharton
unclean
of unclean things
ADJ.S ACC M SG
λέγειν
legein
to call
to speak
V PRS ACT INF
ἄνθρωπον
anthropon
man
of human beings
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔφη ephe | he said | V IMPF ACT IND 3P SG | G5346 |
| 2 | τε te | and | CONJ | G5037 |
| 3 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 4 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 5 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 6 | ἐπίστασθε epistasthe | know | V PRS MID IND 2P PL | G1987 |
| 7 | ὡς os | how | ADV | G5613 |
| 8 | ἀθέμιτόν athemiton | unlawful | ADJ.P NOM N SG | G111 |
| 9 | ἐστιν estin | it is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | ἀνδρὶ andri | for a man | N DAT M SG | G435 |
| 11 | Ἰουδαίῳ ioudaio | that is a Jew | ADJ.A DAT M SG | G2453 |
| 12 | κολλᾶσθαι kollasthai | to keep company | V PRS PASS INF | G2853 |
| 13 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 14 | προσέρχεσθαι proserchesthai | to come | V PRS MID INF | G4334 |
| 15 | ἀλλοφύλῳ allophulo | to one of another nation | ADJ.S DAT M SG | G246 |
| 16 | κἀμοὶ kamoi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G2504 |
| 17 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 19 | ἔδειξεν edeixen | has shown | V AOR ACT IND 3P SG | G1166 |
| 20 | μηδένα medena | no one | QUAN ACC M SG | G3367 |
| 21 | κοινὸν koinon | common | ADJ.S ACC M SG | G2839 |
| 22 | ἢ e-2 | or | CONJ | G2228 |
| 23 | ἀκάθαρτον akatharton | unclean | ADJ.S ACC M SG | G169 |
| 24 | λέγειν legein | to call | V PRS ACT INF | G3004 |
| 25 | ἄνθρωπον anthropon | man | N ACC M SG | G444 |