ἀπέσταλκα
apostéllō
have sent
To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.
Acts 10:20 · Word #12
Lexicon G649
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Transliteration | apostéllō |
| Strong's | G649 |
| Definition | To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning. |
Morphology V PRF ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | have sent |
| Literal | have-sent |
Lexical Info
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Strong's | G649 |
SIBI-P1 Translation G649-03
I have sent forth
| Morphological Notes | Verb, perfect tense, active voice, indicative mood, first person singular (Gr,V,IEA1,,S,) — completed action with ongoing result: "I have dispatched." |
| Rendering Rationale | The perfect active indicative first singular denotes a completed act of dispatch with continuing result. "I have sent forth" preserves the intensified sense of purposeful commissioning inherent in ἀποστέλλω and reflects the present-result force of the perfect tense. |
View full lexicon entry for G649 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have sent forth
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "have sent". |