θῦσον

thýō

kill

To offer a ritual sacrifice, especially by slaughtering an animal (often as a religious or cultic act); in neutral contexts, to slaughter or kill an animal (particularly for a festival meal or communal consumption). The primary lexical sense is performing a sacrificial rite, but the verb may also refer more generally to the act of killing, especially in a ceremonial or communal context.

G2380

Acts 10:13 · Word #8

Lexicon G2380

Lemmaθύω
Transliterationthýō
Strong'sG2380
DefinitionTo offer a ritual sacrifice, especially by slaughtering an animal (often as a religious or cultic act); in neutral contexts, to slaughter or kill an animal (particularly for a festival meal or communal consumption). The primary lexical sense is performing a sacrificial rite, but the verb may also refer more generally to the act of killing, especially in a ceremonial or communal context.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasekill
Literalsacrifice

Lexical Info

Lemmaθύω
Strong'sG2380

SIBI-P1 Translation G2380-11

offer as a sacrifice

Morphological NotesVerb; aorist active imperative, 2nd person singular — a command to perform a single, complete act of ritual sacrifice.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, calls for a single, decisive act: "offer as a sacrifice." This preserves the primary ritual sense of θύω as performing a sacrificial slaughter rather than the more generic "kill."

View full lexicon entry for G2380 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

offer as a sacrifice

Same as P1Yes
RationaleThe context is a command to perform a ritual action; 'offer as a sacrifice' keeps the religious connotation and accurately renders the Greek. P1 is already correct.