ἐπήρθη
epaírō
he was taken up
To lift or raise up, either physically (e.g., raising an object or one's voice) or figuratively (e.g., elevating oneself in pride or status). The verb carries both a straightforward, literal sense as well as extended metaphorical connotations in context, such as being lifted up with pride or having one's spirits or status elevated. In the New Testament, it most commonly refers to a physical raising (such as lifting one's eyes or voice), but can also convey figurative senses of being puffed up or exalted.
Acts 1:9 · Word #6
Lexicon G1869
| Lemma | ἐπαίρω |
| Transliteration | epaírō |
| Strong's | G1869 |
| Definition | To lift or raise up, either physically (e.g., raising an object or one's voice) or figuratively (e.g., elevating oneself in pride or status). The verb carries both a straightforward, literal sense as well as extended metaphorical connotations in context, such as being lifted up with pride or having one's spirits or status elevated. In the New Testament, it most commonly refers to a physical raising (such as lifting one's eyes or voice), but can also convey figurative senses of being puffed up or exalted. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | he was taken up |
| Literal | was-lifted-up |
Lexical Info
| Lemma | ἐπαίρω |
| Strong's | G1869 |
SIBI-P1 Translation G1869-11
was lifted up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice (subject receives action), indicative mood (statement of fact), 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, 3rd person singular, denotes a simple past action received by the subject. "Was lifted up" preserves the passive voice and reflects the core sense of being raised or elevated. |
View full lexicon entry for G1869 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—