Ἁκελδαμάχ
Akeldamá
Akeldama
A proper noun designating a specific locality known as 'Field of Blood' near Jerusalem; refers to the place traditionally identified as the location purchased with the money given for the betrayal of Jesus, and associated with the death of Judas. Although the word itself simply labels the site, its connotation in context includes notions of death, retribution, and infamy.
Acts 1:19 · Word #17
Lexicon G184
| Lemma | Ἀκελδαμά |
| Transliteration | Akeldamá |
| Strong's | G184 |
| Definition | A proper noun designating a specific locality known as 'Field of Blood' near Jerusalem; refers to the place traditionally identified as the location purchased with the money given for the betrayal of Jesus, and associated with the death of Judas. Although the word itself simply labels the site, its connotation in context includes notions of death, retribution, and infamy. |
Morphology N ACC N SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | Akeldama |
| Literal | Akeldama |
Lexical Info
| Lemma | Ἁκελδαμάχ |
| Strong's | G184 |
SIBI-P1 Translation G184-01
Field of Blood
| Morphological Notes | Noun, accusative, neuter, singular (proper place name functioning as a direct object or object of a preposition). |
| Rendering Rationale | The term is a Greek transliteration of the Aramaic phrase meaning 'field of blood.' Rendering it as 'Field of Blood' preserves the root meaning rather than merely transliterating the name, while the accusative singular form does not alter the English proper-place designation. |
View full lexicon entry for G184 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Akeldama
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Greek. P1 meaning: Field of Blood |