ἐξεχύθη

ekchéō

gushed out

to pour out or pour forth; primarily refers to causing a liquid to flow out from a container or source. In extended usage, it can indicate the deliberate or abundant bestowal or distribution of something, either concrete (as in blood, water, or anointing oil) or abstract (such as spirit, love, or emotion). Figuratively used for lavish impartation, spreading, or outpouring; also used for violent actions such as the shedding of blood.

G1632

Acts 1:18 · Word #16

Lexicon G1632

Lemmaἐκχέω
Transliterationekchéō
Strong'sG1632
Definitionto pour out or pour forth; primarily refers to causing a liquid to flow out from a container or source. In extended usage, it can indicate the deliberate or abundant bestowal or distribution of something, either concrete (as in blood, water, or anointing oil) or abstract (such as spirit, love, or emotion). Figuratively used for lavish impartation, spreading, or outpouring; also used for violent actions such as the shedding of blood.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasegushed out
Literalpoured-out

Lexical Info

Lemmaἐκχέω
Strong'sG1632

SIBI-P1 Translation G1632-11

was poured out

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood (statement of fact), 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist tense conveys a simple completed action in the past, and the passive voice indicates the subject received the action. "Was poured out" preserves the root sense of outward flowing from a source while accurately reflecting the aorist passive indicative, third person singular form.

View full lexicon entry for G1632 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was poured out

Same as P1Yes
RationaleP1 'was poured out' correctly renders the passive aorist form here, which refers to the contents being expelled without an actor stated. No change necessary.