ἐργάσῃ

ergázomai

you do

To work, to be engaged in activity or effort (with focus on process or result); to carry out, perform, accomplish a task. The verb broadly denotes active involvement in any kind of work—physical, mental, or occupational. In specific contexts, can mean 'to produce' (as in yielding fruit or results), 'to conduct business,' or 'to carry out deeds' (good or evil). The middle voice often emphasizes the subject's participation or investment in the action, the work being done either for oneself or with personal involvement.

G2038

3 John 1:5 · Word #6

Lexicon G2038

Lemmaἐργάζομαι
Transliterationergázomai
Strong'sG2038
DefinitionTo work, to be engaged in activity or effort (with focus on process or result); to carry out, perform, accomplish a task. The verb broadly denotes active involvement in any kind of work—physical, mental, or occupational. In specific contexts, can mean 'to produce' (as in yielding fruit or results), 'to conduct business,' or 'to carry out deeds' (good or evil). The middle voice often emphasizes the subject's participation or investment in the action, the work being done either for oneself or with personal involvement.

Morphology V AOR MID SUBJ 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou do
Literalyou-work-do

Lexical Info

Lemmaἐργάζομαι
Strong'sG2038

SIBI-P1 Translation G2038-05

you might accomplish for yourself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (self-involved), subjunctive mood (potential), 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist subjunctive expresses a simple or complete action viewed as a whole with potential or contingency (“might accomplish”). The middle voice highlights personal involvement or benefit, reflected in “for yourself.”

View full lexicon entry for G2038 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you might accomplish for yourself

Same as P1Yes
RationaleMiddle voice and potential mood are captured in 'you might accomplish for yourself,' matching the Greek and SILEX nuance; P1 is contextually suitable.