ἐργάσῃ
ergázomai
you do
To work, to be engaged in activity or effort (with focus on process or result); to carry out, perform, accomplish a task. The verb broadly denotes active involvement in any kind of work—physical, mental, or occupational. In specific contexts, can mean 'to produce' (as in yielding fruit or results), 'to conduct business,' or 'to carry out deeds' (good or evil). The middle voice often emphasizes the subject's participation or investment in the action, the work being done either for oneself or with personal involvement.
3 John 1:5 · Word #6
Lexicon G2038
| Lemma | ἐργάζομαι |
| Transliteration | ergázomai |
| Strong's | G2038 |
| Definition | To work, to be engaged in activity or effort (with focus on process or result); to carry out, perform, accomplish a task. The verb broadly denotes active involvement in any kind of work—physical, mental, or occupational. In specific contexts, can mean 'to produce' (as in yielding fruit or results), 'to conduct business,' or 'to carry out deeds' (good or evil). The middle voice often emphasizes the subject's participation or investment in the action, the work being done either for oneself or with personal involvement. |
Morphology V AOR MID SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | you do |
| Literal | you-work-do |
Lexical Info
| Lemma | ἐργάζομαι |
| Strong's | G2038 |
SIBI-P1 Translation G2038-05
you might accomplish for yourself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (self-involved), subjunctive mood (potential), 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist subjunctive expresses a simple or complete action viewed as a whole with potential or contingency (“might accomplish”). The middle voice highlights personal involvement or benefit, reflected in “for yourself.” |
View full lexicon entry for G2038 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you might accomplish for yourself
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Middle voice and potential mood are captured in 'you might accomplish for yourself,' matching the Greek and SILEX nuance; P1 is contextually suitable. |