Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ἀγαπητέ
agapete
Beloved
O beloved one
ADJ.S VOC M SG
πιστὸν
piston
faithful
trustworthy
ADJ.S ACC N SG
ποιεῖς
poieis
you do
you are doing
V PRS ACT IND 2P SG
ὃ
o
what
which
PRO.R ACC N SG
ἐὰν
ean
if
if
T
ἐργάσῃ
ergase
you do
you might accomplish for yourself
V AOR MID SUBJ 2P SG
εἰς
eis
for
into
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
ART ACC M PL
ἀδελφοὺς
adelphous
brothers
brothers
N ACC M PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
ξένους
xenous
strangers
outsiders
ADJ.S ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀγαπητέ agapete | Beloved | ADJ.S VOC M SG | G27 |
| 2 | πιστὸν piston | faithful | ADJ.S ACC N SG | G4103 |
| 3 | ποιεῖς poieis | you do | V PRS ACT IND 2P SG | G4160 |
| 4 | ὃ o | what | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 5 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 6 | ἐργάσῃ ergase | you do | V AOR MID SUBJ 2P SG | G2038 |
| 7 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 8 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 9 | ἀδελφοὺς adelphous | brothers | N ACC M PL | G80 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 12 | ξένους xenous | strangers | ADJ.S ACC M PL | G3581 |