Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ἐχάρην
echaren
I rejoiced
I rejoiced
V AOR PASS IND 1P SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
λείαν
leian
greatly
exceedingly
ADV
ἐρχομένων
erchomenon
coming
the one coming
V PRS MID PTCP GEN M PL
ἀδελφῶν
adelphon
brethren
a brother
N GEN M PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
μαρτυρούντων
marturounton
testifying
of those bearing witness
V PRS ACT PTCP GEN M PL
σου
sou
your
of you
PRO.P 2P GEN SG
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἀληθείᾳ
aletheia
truth
in truth
N DAT F SG
καθὼς
kathos
even as
just as
ADV
σὺ
su
you
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἀληθείᾳ
aletheia-2
truth
in truth
N DAT F SG
περιπατεῖς
peripateis
walk
you walk about
V PRS ACT IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐχάρην echaren | I rejoiced | V AOR PASS IND 1P SG | G5463 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | λείαν leian | greatly | ADV | G3029 |
| 4 | ἐρχομένων erchomenon | coming | V PRS MID PTCP GEN M PL | G2064 |
| 5 | ἀδελφῶν adelphon | brethren | N GEN M PL | G80 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | μαρτυρούντων marturounton | testifying | V PRS ACT PTCP GEN M PL | G3140 |
| 8 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 9 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 10 | ἀληθείᾳ aletheia | truth | N DAT F SG | G225 |
| 11 | καθὼς kathos | even as | ADV | G2531 |
| 12 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | ἀληθείᾳ aletheia-2 | truth | N DAT F SG | G225 |
| 15 | περιπατεῖς peripateis | walk | V PRS ACT IND 2P SG | G4043 |