Common
SIBI-P1
SIBI-P2
henceforth
the remaining
—
is laid up
lies reserved
—
for me
to me
—
the
the
—
of the
of the
—
righteousness
of uprightness
—
crown
wreath-crown
—
which
being
—
will give
will repay
—
to me
to me
—
the
the
—
Lord
master
—
at
in
—
that
to that one
—
the
to the
—
day
in a day
—
the
the
—
righteous
just (masculine singular)
—
Judge
judge
—
not
not
—
only
only
—
but
now
—
to me
to me
—
but
but rather
—
also
and
—
all
to all
—
the
to the ones
—
who have loved
to those having cherished
—
his
the (feminine singular)
—
appearing
visible manifestation
—
his
of him
—
Interlinear Text
λοιπὸν
loipon
henceforth
the remaining
ADV
ἀπόκειταί
apokeitai
is laid up
lies reserved
V PRS MID IND 3P SG
μοι
moi
for me
to me
PRO.P 1P DAT SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
τῆς
tes
of the
of the
ART GEN F SG
δικαιοσύνης
dikaiosunes
righteousness
of uprightness
N GEN F SG
στέφανος
stephanos
crown
wreath-crown
N NOM M SG
ὃν
on
which
being
PRO.R ACC M SG
ἀποδώσει
apodosei
will give
will repay
V FUT ACT IND 3P SG
μοι
moi-2
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
Κύριος
kurios
Lord
master
N NOM M SG
ἐν
en
at
in
PREP DAT
ἐκείνῃ
ekeine
that
to that one
DET DAT F SG
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
N DAT F SG
ὁ
o-3
the
the
ART NOM M SG
δίκαιος
dikaios
righteous
just (masculine singular)
ADJ.A NOM M SG
κριτής
krites
Judge
judge
N NOM M SG
οὐ
ou
not
not
PART
μόνον
monon
only
only
ADV
δὲ
de
but
now
CONJ
ἐμοὶ
emoi
to me
to me
PRO.P 1P DAT SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
CONJ.C
καὶ
kai
also
and
ADV
πᾶσιν
pasin
all
to all
PRO.I DAT M PL
τοῖς
tois
the
to the ones
PRO.D DAT M PL
ἠγαπηκόσι
egapekosi
who have loved
to those having cherished
V PRF ACT PTCP DAT M PL
τὴν
ten
his
the (feminine singular)
ART ACC F SG
ἐπιφάνειαν
epiphaneian
appearing
visible manifestation
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λοιπὸν loipon | henceforth | ADV | G3063 |
| 2 | ἀπόκειταί apokeitai | is laid up | V PRS MID IND 3P SG | G606 |
| 3 | μοι moi | for me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 6 | δικαιοσύνης dikaiosunes | righteousness | N GEN F SG | G1343 |
| 7 | στέφανος stephanos | crown | N NOM M SG | G4735 |
| 8 | ὃν on | which | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 9 | ἀποδώσει apodosei | will give | V FUT ACT IND 3P SG | G591 |
| 10 | μοι moi-2 | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 11 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 13 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 14 | ἐκείνῃ ekeine | that | DET DAT F SG | G1565 |
| 15 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 16 | ἡμέρᾳ emera | day | N DAT F SG | G2250 |
| 17 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | δίκαιος dikaios | righteous | ADJ.A NOM M SG | G1342 |
| 19 | κριτής krites | Judge | N NOM M SG | G2923 |
| 20 | οὐ ou | not | PART | G3756 |
| 21 | μόνον monon | only | ADV | G3440 |
| 22 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 23 | ἐμοὶ emoi | to me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 24 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 25 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 26 | πᾶσιν pasin | all | PRO.I DAT M PL | G3956 |
| 27 | τοῖς tois | the | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 28 | ἠγαπηκόσι egapekosi | who have loved | V PRF ACT PTCP DAT M PL | G25 |
| 29 | τὴν ten | his | ART ACC F SG | G3588 |
| 30 | ἐπιφάνειαν epiphaneian | appearing | N ACC F SG | G2015 |
| 31 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |