ἄγε
ágō
bring
To lead or guide (a person, group, or object) from one place to another; by extension, to conduct, carry, bring, drive, or direct someone or something; in some contexts, to spend or pass (time); metaphorically, to guide or influence (someone or something) in a particular direction. The fundamental meaning is to lead or cause movement, whether physical, figurative, or temporal.
2 Timothy 4:11 · Word #8
Lexicon G71
| Lemma | ἄγω |
| Transliteration | ágō |
| Strong's | G71 |
| Definition | To lead or guide (a person, group, or object) from one place to another; by extension, to conduct, carry, bring, drive, or direct someone or something; in some contexts, to spend or pass (time); metaphorically, to guide or influence (someone or something) in a particular direction. The fundamental meaning is to lead or cause movement, whether physical, figurative, or temporal. |
Morphology V PRS ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | bring |
| Literal | bring-lead |
Lexical Info
| Lemma | ἄγω |
| Strong's | G71 |
SIBI-P1 Translation G71-08
Lead on
| Morphological Notes | Verb, present active imperative, 2nd person singular — a direct command to one person to be leading or initiating movement. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, second person singular, commands the hearer to actively initiate leading or guiding. "Lead on" preserves the core root sense of causing movement or direction while reflecting the imperative force. |
View full lexicon entry for G71 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bring
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Lead on' is not idiomatic or accurate for the imperative singular here; in this context, 'bring' is better suited, matching both Greek usage and context (as the command is for someone to 'bring' Mark). |