καθαρᾷ

katharós

pure

Primarily, free from dirt, stain, or impurities (literal sense); by extension, morally untainted, undefiled, sincere, or ritually acceptable depending on context. Used of physical cleanliness (objects, water, persons), ritual acceptability (suitable for sacrifice or participation in sacred rites), and moral uprightness (without guilt or corruption). Secondary senses include clear, distinct (of sound or speech), and figuratively, unalloyed or unmixed (of motives or composition).

G2513

2 Timothy 1:3 · Word #10

Lexicon G2513

Lemmaκαθαρός
Transliterationkatharós
Strong'sG2513
DefinitionPrimarily, free from dirt, stain, or impurities (literal sense); by extension, morally untainted, undefiled, sincere, or ritually acceptable depending on context. Used of physical cleanliness (objects, water, persons), ritual acceptability (suitable for sacrifice or participation in sacred rites), and moral uprightness (without guilt or corruption). Secondary senses include clear, distinct (of sound or speech), and figuratively, unalloyed or unmixed (of motives or composition).

Morphology ADJ.A DAT F SG All morphology codes

Part of Speech ADJ.A — Attributive Adjective — Describes a noun directly
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasepure
Literalpure-clean-(dative)

Lexical Info

Lemmaκαθαρός
Strong'sG2513

SIBI-P1 Translation G2513-01

to a pure one

Morphological NotesAdjective, dative singular feminine (Gr,AA,,,,DFS); attributive form describing a feminine noun or functioning substantively.
Rendering RationaleThe rendering reflects the core sense of being clean or unmixed, while the dative singular feminine form is conveyed by "to" (dative) and "one" indicating a feminine singular substantive use.

View full lexicon entry for G2513 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

pure

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'καθαρᾷ' describes the kind of conscience; 'pure' is the appropriate adjective in this context, not a phrase like 'to a pure one' which is not idiomatic or literal here.