Common
SIBI-P1
SIBI-P2
thankfulness
gracious favor
—
I have
I have
—
to-the
to the
—
God
to a deity
—
whom
which
—
I serve
I render sacred service
—
from
from
—
forefathers
of forebears
—
with
in
—
pure
to a pure one
—
conscience
to conscience
—
as
as
—
unceasing
unceasing (feminine singular accusative)
—
I have
I have
—
the
the (feminine singular)
—
of
concerning
—
you
of you
—
remembrance
remembrance
—
in
in
—
the
to the
—
prayers
to urgent pleas
—
my
of me
—
night
of night
—
and
and
—
day
days
—
Interlinear Text
χάριν
charin
thankfulness
gracious favor
N ACC F SG
ἔχω
echo
I have
I have
V PRS ACT IND 1P SG
τῷ
to
to-the
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
N DAT M SG
ᾧ
o
whom
which
PRO.R DAT M SG
λατρεύω
latreuo
I serve
I render sacred service
V PRS ACT IND 1P SG
ἀπὸ
apo
from
from
PREP GEN
προγόνων
progonon
forefathers
of forebears
ADJ.S GEN M PL
ἐν
en
with
in
PREP DAT
καθαρᾷ
kathara
pure
to a pure one
ADJ.A DAT F SG
συνειδήσει
suneidesei
conscience
to conscience
N DAT F SG
ὡς
os
as
as
CONJ.S
ἀδιάλειπτον
adialeipton
unceasing
unceasing (feminine singular accusative)
ADJ.S ACC F SG
ἔχω
echo-2
I have
I have
V PRS ACT IND 1P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
ART ACC F SG
περὶ
peri
of
concerning
PREP GEN
σοῦ
sou
you
of you
PRO.P 2P GEN SG
μνείαν
mneian
remembrance
remembrance
N ACC F SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
ART DAT F PL
δεήσεσίν
deesesin
prayers
to urgent pleas
N DAT F PL
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
νυκτὸς
nuktos
night
of night
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἡμέρας
emeras
day
days
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | χάριν charin | thankfulness | N ACC F SG | G5485 |
| 2 | ἔχω echo | I have | V PRS ACT IND 1P SG | G2192 |
| 3 | τῷ to | to-the | ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 5 | ᾧ o | whom | PRO.R DAT M SG | G3739 |
| 6 | λατρεύω latreuo | I serve | V PRS ACT IND 1P SG | G3000 |
| 7 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 8 | προγόνων progonon | forefathers | ADJ.S GEN M PL | G4269 |
| 9 | ἐν en | with | PREP DAT | G1722 |
| 10 | καθαρᾷ kathara | pure | ADJ.A DAT F SG | G2513 |
| 11 | συνειδήσει suneidesei | conscience | N DAT F SG | G4893 |
| 12 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 13 | ἀδιάλειπτον adialeipton | unceasing | ADJ.S ACC F SG | G88 |
| 14 | ἔχω echo-2 | I have | V PRS ACT IND 1P SG | G2192 |
| 15 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | περὶ peri | of | PREP GEN | G4012 |
| 17 | σοῦ sou | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 18 | μνείαν mneian | remembrance | N ACC F SG | G3417 |
| 19 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 20 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 21 | δεήσεσίν deesesin | prayers | N DAT F PL | G1162 |
| 22 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 23 | νυκτὸς nuktos | night | N GEN F SG | G3571 |
| 24 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 25 | ἡμέρας emeras | day | N GEN F SG | G2250 |