לִֽ/הְי֣וֹת

𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕

hâyâh

to be

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

2 Samuel 7:8 · Word #16

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto be

SIBI-P1 Translation H1961-41

to be, to become

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל indicating purpose, result, or abstract verbal action.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of היה with prefixed ל expresses the verbal idea in its basic, uninflected form—denoting the state or process of being or becoming. This rendering preserves the root’s core sense of existence and transition into a state.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleSimplified from 'to be, to become' to just 'to be' for contextual clarity and directness as the focus is on the resultant state, not the process of becoming.