לְ/הוֹדִ֖יעַ
𐤋/𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏
yâdaʻ
to make known
To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known.
2 Samuel 7:21 · Word #9
Lexicon H3045
| Lemma | יָדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yâdaʻ |
| Strong's | H3045 |
| Definition | To know, perceive, or recognize through observation, experience, or relationship. The verb denotes a spectrum from simple perceptual knowledge (to see, notice, or learn) to more abstract understanding (intellectual knowledge, discernment, wisdom) and even intimate acquaintance (personal relationship, sexual intimacy). Used of both concrete, observable knowledge (e.g., knowing a fact or event) and relational, experiential knowledge (knowing a person or deity). Extended uses include to be skilled, to appoint, and to declare or make known. |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to make known |
SIBI-P1 Translation H3045-41
to cause to know
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, infinitive construct with prefixed לְ. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causation, so from the root ידע (“to know”), this form means to cause someone to know. The infinitive construct with לְ marks purpose or result, yielding the concise rendering “to cause to know.” |
View full lexicon entry for H3045 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to make known
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to cause to know' is less natural in context, while 'to make known' directly and more idiomatically renders the hiphil purpose of the verb per the common and silex_definition. |