וַ/יַּטֵּ֣/הוּ

𐤅/𐤉𐤈/𐤄𐤅

nâṭâh

and he turned it aside

To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

H5186

2 Samuel 6:10 · Word #12

Lexicon H5186

Lemmaנָטָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤄
Transliterationnâṭâh
Strong'sH5186
DefinitionTo extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

Morphology HC/Vhw3ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he turned it aside

SIBI-P1 Translation H5186-48

and he caused him to turn aside

Morphological NotesHiphil sequential imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action, so the subject causes the object (3ms suffix) to incline or turn. "Turn aside" preserves the root sense of directional deviation inherent in נטה while reflecting the causative morphology.

View full lexicon entry for H5186 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he turned it aside

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and he caused him to turn aside' misrepresents the pronoun and action. The subject is David, the object is the ark (it), so 'and he turned it aside' is the correct rendering.