וְ/רֵכָ֛ב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
Rekhav
and Rechab
Proper name: Rekab, used for multiple individuals in the Hebrew Bible, including both Israelites and non-Israelites. The name is likely derived from the root meaning 'to mount' or 'to ride,' suggesting a sense of 'rider' or 'one who mounts/ascends.' The word is used exclusively as a personal name and does not function as a common noun in Biblical Hebrew. There is no evidence that it directly signifies 'rider' as a vocation or status apart from being a name.
2 Samuel 4:6 · Word #11
Lexicon H7394
| Lemma | רֵכָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤊𐤁 |
| Transliteration | Rekhav |
| Strong's | H7394 |
| Definition | Proper name: Rekab, used for multiple individuals in the Hebrew Bible, including both Israelites and non-Israelites. The name is likely derived from the root meaning 'to mount' or 'to ride,' suggesting a sense of 'rider' or 'one who mounts/ascends.' The word is used exclusively as a personal name and does not function as a common noun in Biblical Hebrew. There is no evidence that it directly signifies 'rider' as a vocation or status apart from being a name. |
Morphology HC/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and Rechab |
SIBI-P1 Translation H7394-02
and Rekab
| Morphological Notes | Conjunction וְ + proper noun, masculine singular (personal name). |
| Rendering Rationale | The form is a proper masculine personal name derived from the root רכב. Since it functions exclusively as a name in Biblical Hebrew, it is rendered as "Rekab," with the prefixed conjunction preserved as "and." |
View full lexicon entry for H7394 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Rekhav
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Rekab |