וָ/אֶהְרְגֵ֖/הוּ
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤂/𐤄𐤅
hârag
and killed him
To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.
2 Samuel 4:10 · Word #14
Lexicon H2026
| Lemma | הָרַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤓𐤂 |
| Transliteration | hârag |
| Strong's | H2026 |
| Definition | To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals. |
Morphology HC/Vqw1cs/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and killed him |
SIBI-P1 Translation H2026-48
and I slew him
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active act of killing, and the sequential imperfect (vav-consecutive) gives a past narrative sense. The 1st person singular with 3rd masculine singular suffix is preserved as "I" acting upon "him." |
View full lexicon entry for H2026 →
SILEX v2