לְ/עֹשֵׂ֥ה
𐤋/𐤏𐤔𐤄
ʻâsâh
the doer of
To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.
2 Samuel 3:39 · Word #14
Lexicon H6213
| Lemma | עָשָׂה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʻâsâh |
| Strong's | H6213 |
| Definition | To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies. |
Morphology HR/Vqrmsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the doer of |
SIBI-P1 Translation H6213-69
to a doer
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, construct, with prefixed לְ preposition ("to/for"). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle עֹשֶׂה denotes "a doer" or "one who makes/acts." The prefixed לְ adds the sense "to/for," and the masculine singular construct form preserves the idea of "a doer of" in relation to what follows. |
View full lexicon entry for H6213 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the doer
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Definite article is required: 'the doer,' not 'a doer,' because the context specifies a particular kind of actor—the one who does evil. |