נָבָ֖ל
𐤍𐤁𐤋
nâbâl
a fool
A person who is senseless, lacking understanding or moral insight, one who rejects social and ethical norms, often specifically referring to someone exhibiting willful disregard for moral conduct or respect for YHWH. The term encompasses intellectual folly as well as moral deficiency, and is used especially for individuals characterized by offensive, ignoble, or disgraceful behavior.
2 Samuel 3:33 · Word #7
Lexicon H5036
| Lemma | נָבָל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤋 |
| Transliteration | nâbâl |
| Strong's | H5036 |
| Definition | A person who is senseless, lacking understanding or moral insight, one who rejects social and ethical norms, often specifically referring to someone exhibiting willful disregard for moral conduct or respect for YHWH. The term encompasses intellectual folly as well as moral deficiency, and is used especially for individuals characterized by offensive, ignoble, or disgraceful behavior. |
Morphology HAamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | a fool |
SIBI-P1 Translation H5036-04
withered-minded man
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root idea of withering or decay, metaphorically applied to a man whose moral and intellectual integrity has deteriorated. The masculine singular adjective form is preserved with a masculine noun in English. |
View full lexicon entry for H5036 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
fool
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Withered-minded man' is a very literal, root-faithful translation, but 'fool' is the direct, contextually appropriate English equivalent, supported by the silex definition and matching typical usage in laments or poetry. 'Withered-minded man' would be confusing in English here. |