וְ/סִפְד֖וּ

𐤅/𐤎𐤐𐤃𐤅

çâphad

and mourn

To express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss.

H5594

2 Samuel 3:31 · Word #14

Lexicon H5594

Lemmaסָפַד
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤃
Transliterationçâphad
Strong'sH5594
DefinitionTo express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss.

Morphology HC/Vqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand mourn

SIBI-P1 Translation H5594-17

and mourn aloud

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ (“and”).
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine plural calls a group of men to actively perform mourning. "Mourn aloud" reflects the root’s emphasis on audible, public lamentation rites rather than private grief.

View full lexicon entry for H5594 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and mourn aloud

Same as P1Yes
RationaleP1 reflects the audible nature of the verb in SILEX and fits the cultural mourning context.