וְ/סִפְד֖וּ
𐤅/𐤎𐤐𐤃𐤅
çâphad
and mourn
To express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss.
2 Samuel 3:31 · Word #14
Lexicon H5594
| Lemma | סָפַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤐𐤃 |
| Transliteration | çâphad |
| Strong's | H5594 |
| Definition | To express grief audibly and visibly, particularly through lamentation rituals; to mourn the dead, to engage in public acts of mourning, including wailing, dirges, and formal expressions of communal bereavement. Commonly refers to the performance of mourning rites, especially in funerary settings and other occasions of collective loss. |
Morphology HC/Vqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and mourn |
SIBI-P1 Translation H5594-17
and mourn aloud
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ (“and”). |
| Rendering Rationale | The Qal imperative masculine plural calls a group of men to actively perform mourning. "Mourn aloud" reflects the root’s emphasis on audible, public lamentation rites rather than private grief. |
View full lexicon entry for H5594 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and mourn aloud
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 reflects the audible nature of the verb in SILEX and fits the cultural mourning context. |