מִ/דְּמֵ֖י
𐤌/𐤃𐤌𐤉
dâm
from bloods
'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages.
2 Samuel 3:28 · Word #13
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| Definition | 'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages. |
Morphology HR/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from bloods |
SIBI-P1 Translation H1818-38
from bloods of
| Morphological Notes | Preposition מִן ('from') + masculine plural construct noun דְּמֵי from דָּם. |
| Rendering Rationale | The noun דָּם appears here in the masculine plural construct form (דְּמֵי), with the prefixed preposition מִן ('from'), yielding 'from bloods of.' The plural preserves the Hebrew sense of multiple acts of bloodshed or instances of blood, not a singular abstract. |
View full lexicon entry for H1818 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from bloods of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 preserves the construct possessive relationship and plural nuance of 'bloods.' Contextually, it fits the legal/ritual phrasing about responsibility for bloodshed. |