ו/ילדו
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤅
yâlad
and were born
To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.
Vyara "give birth" (Kirundi) · fyala "give birth; bring forth children" (Bemba)2 Samuel 3:2 · Word #1
Lexicon H3205
| Lemma | יָלַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤃 |
| Transliteration | yâlad |
| Strong's | H3205 |
| Definition | To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production. |
Morphology HC/Vqw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and were born |
SIBI-P1 Translation H3205-75
and they begot
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active act of bringing forth offspring, and the 3rd person masculine plural sequential imperfect indicates a narrative past action performed by masculine plural subjects. "Begot" preserves the procreative force of the root without adding context. |
View full lexicon entry for H3205 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they were born
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and they begot' is less contextually appropriate than the passive 'and they were born,' which matches the vav consecutive Niphal verb and the common and lexicon-supported sense in this genealogical context. |
Bantu Hebrew
ו/ילדו (yâlad) — To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.