מִ/יִּרְאָת֖/וֹ

𐤌/𐤉𐤓𐤀𐤕/𐤅

yârêʼ

because of his fear

To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

H3372

2 Samuel 3:11 · Word #8

Lexicon H3372

Lemmaיָרֵא
Lemma (Paleo)𐤉𐤓𐤀
Transliterationyârêʼ
Strong'sH3372
DefinitionTo fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).

Morphology HR/Vqc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasebecause of his fear

SIBI-P1 Translation H3372-12

his fearing

Morphological NotesQal infinitive construct of ירא with 3ms pronominal suffix ("his").
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of ירא with a 3rd masculine singular pronominal suffix, yielding a verbal noun meaning "his fearing." This preserves the root sense of fear/awe without collapsing it into a contextual gloss like "because of his fear."

View full lexicon entry for H3372 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from his fearing

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe preposition 'mi-' signifies 'from' or 'because of'. 'From his fearing' better reflects the Hebrew phrase 'miyirato' as the cause or motivation for the previous action.