וַ/יִּשְׂא֖וּ

𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅

nâsâʼ

and carried

To lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

H5375

2 Samuel 23:16 · Word #13

Lexicon H5375

Lemmaנָשָׂא
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤀
Transliterationnâsâʼ
Strong'sH5375
DefinitionTo lift, carry, or bear, either physically (e.g., to raise objects, bear burdens) or metaphorically (e.g., to bear responsibility, guilt, or a person's countenance). In various contexts, נָשָׂא can also mean to take away, to forgive (i.e., to remove guilt), to exalt or elevate (someone to a position of honor or in self-elevation), or to endure (hardship, punishment).

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand carried

SIBI-P1 Translation H5375-97

and they lifted up

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of the root "to lift, carry, bear." The sequential imperfect (waw-consecutive) with 3rd masculine plural is reflected as a past narrative action performed by "they."

View full lexicon entry for H5375 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they lifted up

Same as P1Yes
RationaleP1 'and they lifted up' is an appropriate rendering for נשא in this context, describing the act of carrying or bearing the water. No adjustment needed.