חֹנָ֖ה
𐤇𐤍𐤄
chânâh
was encamped
To set up camp or establish a temporary encampment, typically by pitching tents; more broadly, to dwell or reside in a temporary or mobile fashion. In military, pastoral, and migratory contexts, to encamp or to station oneself or one's group, often with an implication of impermanence or readiness to move. Occasionally, to lay siege or station troops in a location. The verb reflects an act rather than a state, focusing on the process and intentionality of settling somewhere temporarily.
2 Samuel 23:13 · Word #16
Lexicon H2583
| Lemma | חָנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤍𐤄 |
| Transliteration | chânâh |
| Strong's | H2583 |
| Definition | To set up camp or establish a temporary encampment, typically by pitching tents; more broadly, to dwell or reside in a temporary or mobile fashion. In military, pastoral, and migratory contexts, to encamp or to station oneself or one's group, often with an implication of impermanence or readiness to move. Occasionally, to lay siege or station troops in a location. The verb reflects an act rather than a state, focusing on the process and intentionality of settling somewhere temporarily. |
Morphology HVqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | was encamped |
SIBI-P1 Translation H2583-05
encamping (feminine)
| Morphological Notes | Qal active participle, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle denotes ongoing or characteristic action, here reflecting the act of setting up camp. The feminine singular form is preserved by marking it explicitly as feminine in English while retaining the verbal-adjectival sense. |
View full lexicon entry for H2583 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
encamping (feminine)
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "was encamped". |