לַ/חַיָּ֗ה
𐤋/𐤇𐤉𐤄
chay
for the battle
Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water).
hī "alive" (Kikuyu) · hai "alive, living" (Swahili)2 Samuel 23:11 · Word #8
Lexicon H2416
| Lemma | חַי |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉 |
| Transliteration | chay |
| Strong's | H2416 |
| Definition | Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water). |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for the battle |
SIBI-P1 Translation H2416-39
to a living creature
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute with prefixed preposition ל (to/for). |
| Rendering Rationale | The noun חַיָּה is the feminine singular substantive form derived from חיה, denoting a living being or creature. The prefixed לַ marks the preposition "to/for," yielding "to a living creature," preserving both the life-root and singular feminine morphology. |
View full lexicon entry for H2416 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for the battle
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to a living creature' is not contextually accurate; in this context, חַיָּה denotes 'battle' or 'combat' as established by context and comparative usage in other biblical passages. Adjusted to the standard meaning in military context. |
Bantu Hebrew
לַ/חַיָּ֗ה (chay) — Living, alive; that which possesses life, animate as opposed to inanimate. Used adjectivally to describe living beings—human, animal, plant—or living conditions. As a substantive (noun), designates life itself, a living being or creature, those who are alive, or vitality. By extension, can denote raw, fresh, vigorous, or lively aspects (as in raw meat, fresh plants, or flowing water).