הֻמְת֜וּ
𐤄𐤌𐤕𐤅
mûwth
were put to death
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
2 Samuel 21:9 · Word #14
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVHp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | H — Hophal — Causative passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were put to death |
SIBI-P1 Translation H4191-26
were put to death
| Morphological Notes | Verb; Hophal (causative passive) stem; perfect conjugation; 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Hophal stem is the passive of the causative (Hiphil), indicating that the subjects were caused to die rather than dying naturally. The perfect 3rd person common plural form yields "were put to death." |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
were put to death
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the causative verb form as per SILEX and the narrative context. |