הָ/רָפָ֗ה

𐤄/𐤓𐤐𐤄

Rafa

the Rapha

A proper noun and common noun denoting either (1) a member of the ancient population groups referred to as Rephaim—described in biblical texts as large or formidable peoples inhabiting the land before and during the early Israelite period—or (2) a personal name (Rapha), or (3) in some instances, a generic term for giant(s). The word carries nuances of an ancient, possibly legendary class of people thought to possess great stature or strength, and at times stands as a toponym or patronym within certain genealogies.

H7497

2 Samuel 21:16 · Word #6

Lexicon H7497

Lemmaרָפָא
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤀
TransliterationRafa
Strong'sH7497
DefinitionA proper noun and common noun denoting either (1) a member of the ancient population groups referred to as Rephaim—described in biblical texts as large or formidable peoples inhabiting the land before and during the early Israelite period—or (2) a personal name (Rapha), or (3) in some instances, a generic term for giant(s). The word carries nuances of an ancient, possibly legendary class of people thought to possess great stature or strength, and at times stands as a toponym or patronym within certain genealogies.

Morphology HTd/Ngmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype g — Gentilic — Gentilic noun (nationality/origin)
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe Rapha

SIBI-P1 Translation H7497-01

the Rephaite

Morphological NotesNoun, gentilic; masculine singular absolute with prefixed definite article (הָ).
Rendering RationaleThe form is a masculine singular gentilic with the definite article, denoting a member of the Rephaim people-group. "The Rephaite" preserves both the singular masculine form and the ethnic/gentilic sense reflected in the noun.

View full lexicon entry for H7497 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the Rafa

Same as P1No — adjusted for context
RationaleGentilic noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: the Rephaite