מֵ/רְחֹ֣ב
𐤌/𐤓𐤇𐤁
rᵉchôb
from the street
An open, broad, or wide space, typically a public area within a town or city; can also denote a street or plaza used for gatherings, markets, or communal activities. While it often refers to a literal, physical space, it can sometimes indicate an area of assembly or public thoroughfare.
2 Samuel 21:12 · Word #18
Lexicon H7339
| Lemma | רְחֹב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤁 |
| Transliteration | rᵉchôb |
| Strong's | H7339 |
| Definition | An open, broad, or wide space, typically a public area within a town or city; can also denote a street or plaza used for gatherings, markets, or communal activities. While it often refers to a literal, physical space, it can sometimes indicate an area of assembly or public thoroughfare. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from the street |
SIBI-P1 Translation H7339-10
from a broad plaza
| Morphological Notes | Preposition מִן ("from") prefixed to feminine singular construct noun רְחֹב. |
| Rendering Rationale | The noun רְחֹב denotes a wide, open public space derived from the root meaning "to be wide." The prefixed מֵ indicates "from," and the feminine singular construct form is preserved by rendering it as a singular broad public space. |
View full lexicon entry for H7339 →
SILEX v2