נָתְנָה֩

𐤍𐤕𐤍𐤄

nâthan

did she allow

To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

H5414

2 Samuel 21:10 · Word #20

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
DefinitionTo give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

Morphology HVqp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasedid she allow

SIBI-P1 Translation H5414-37

she gave

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of the root נתן, meaning "to give" or "to place." As a 3rd person feminine singular perfect, it denotes a completed action performed by a feminine subject: "she gave."

View full lexicon entry for H5414 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

she gave

Same as P1Yes
RationaleP1 is faithful to the Hebrew root and fits as an active verb 'she gave' (i.e. did not allow).