מִ/תְּחִלַּ֣ת

𐤌/𐤕𐤇𐤋𐤕

tᵉchillâh

from the beginning of

The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'

H8462

2 Samuel 21:10 · Word #11

Lexicon H8462

Lemmaתְּחִלָּה
Lemma (Paleo)𐤕𐤇𐤋𐤄
Transliterationtᵉchillâh
Strong'sH8462
DefinitionThe point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'

Morphology HR/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom the beginning of

SIBI-P1 Translation H8462-05

from the beginning of

Morphological NotesPreposition מִן + feminine singular noun in construct state (תְּחִלַּת).
Rendering RationaleThe noun תְּחִלָּה denotes a beginning or commencement, derived from the root חלל in its sense of opening or initiating. The prefixed preposition מִן ("from") and the feminine singular construct form require the rendering "from the beginning of," preserving both the source preposition and the construct relationship.

View full lexicon entry for H8462 →

SILEX v2