הַ/דָּמִ֔ים
𐤄/𐤃𐤌𐤉𐤌
dâm
of blood
'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages.
2 Samuel 21:1 · Word #21
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| Definition | 'Blood'—the vital fluid of humans and animals. Used concretely for physical blood in the body or shed in injury or sacrifice; also refers to life itself as represented by blood, bloodshed (especially as the taking of life or acts of violence), and metaphorically for guilt incurred by violence. In poetic or extended contexts, can signify the life force or mortality. In rare analogical usage, refers to grape juice as a symbol of blood, especially in ritual or poetic passages. |
Morphology HTd/Ncmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of blood |
SIBI-P1 Translation H1818-26
the bloods
| Morphological Notes | Noun, masculine plural absolute with definite article (הַ + דָּמִים). |
| Rendering Rationale | The definite article and masculine plural form are preserved as "the bloods," reflecting the Hebrew plural דָּמִים, which often denotes multiple acts of bloodshed, drops of blood, or accumulated bloodguilt rather than a single instance. |
View full lexicon entry for H1818 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the bloods
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'The bloods' is retained from P1, as the Hebrew plural in this context refers to guilt of bloodshed, and SIBI retains explicit plural where present. |