לִ/רְדֹּ֕ף

𐤋/𐤓𐤃𐤐

râdaph

to pursue

To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

H7291

2 Samuel 20:13 · Word #10

Lexicon H7291

Lemmaרָדַף
Lemma (Paleo)𐤓𐤃𐤐
Transliterationrâdaph
Strong'sH7291
DefinitionTo pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto pursue

SIBI-P1 Translation H7291-08

to pursue

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or result ("to pursue").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple active action of the root רדף, conveying determined pursuit or following after. "To pursue" preserves the core sense of intentional, persistent chasing inherent in the root.

View full lexicon entry for H7291 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to pursue

Same as P1Yes
Rationale'To pursue' is a correct and contextually accurate infinitive here, matching the verbal intent.