נָד֔וֹן
𐤍𐤃𐤅𐤍
dîyn
quarreling
To judge, pass sentence, govern; in derivative and extended senses, to act as judge, to adjudicate disputes, to govern or exercise authority. Occasionally, to strive or contend (in legal or broader sense).
2 Samuel 19:10 · Word #4
Lexicon H1777
| Lemma | דִּין |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤉𐤍 |
| Transliteration | dîyn |
| Strong's | H1777 |
| Definition | To judge, pass sentence, govern; in derivative and extended senses, to act as judge, to adjudicate disputes, to govern or exercise authority. Occasionally, to strive or contend (in legal or broader sense). |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | quarreling |
SIBI-P1 Translation H1777-06
one being judged
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem; participle (active form with passive sense); masculine singular; absolute state. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem commonly conveys a passive or reflexive sense of the root דין (“to judge, govern, contend”). As a masculine singular participle, נָדוֹן denotes someone in the state of undergoing judgment—hence “one being judged.” |
View full lexicon entry for H1777 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
quarreling
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'one being judged' to 'quarreling,' which matches the context of dispute among the people. The verbal form here is better reflected as a participle referring to a collective argument/dispute, per the common rendering and context. |