Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
—
to them
toward them
—
the king
the king
—
whatever
that-which
—
seems good
he will be good
—
in your eyes
in your eyes
—
I will do
I will do
—
and he stood
and he stood
—
the king
the king
—
at
toward
—
the side of
open hand
—
the gate
the gate
—
and all
and whole of
—
the people
the gathered people
—
went out
they went out
—
by hundreds
to hundreds
—
and by thousands
and to the thousands
—
Interlinear Text
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whatever
that-which
HTr
יִיטַ֥ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
seems good
he will be good
HVqi3ms
בְּ/עֵינֵי/כֶ֖ם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
in your eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
אֶעֱשֶׂ֑ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
I will do
HVqi1cs
וַ/יַּעֲמֹ֤ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
at
toward
HR
יַ֣ד
𐤉𐤃
yad
the side of
open hand
HNcbsc
הַ/שַּׁ֔עַר
𐤄/𐤔𐤏𐤓
hashaar
the gate
the gate
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
יָֽצְא֔וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
went out
they went out
HVqp3cp
לְ/מֵא֖וֹת
𐤋/𐤌𐤀𐤅𐤕
lemeot
by hundreds
to hundreds
HR/Acbpa
וְ/לַ/אֲלָפִֽים
𐤅/𐤋/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
velaalafim
and by thousands
and to the thousands
HC/R/Acbpa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֤אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | אֲלֵי/הֶם֙ aleyhem | to them | HR/Sp3mp | H413 |
| 3 | הַ/מֶּ֔לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 4 | אֲשֶׁר asher | whatever | HTr | H834 |
| 5 | יִיטַ֥ב yitav | seems good | HVqi3ms | H3190 |
| 6 | בְּ/עֵינֵי/כֶ֖ם beeyneykhem | in your eyes | HR/Ncbdc/Sp2mp | H5869 |
| 7 | אֶעֱשֶׂ֑ה eeseh | I will do | HVqi1cs | H6213 |
| 8 | וַ/יַּעֲמֹ֤ד vayaamod | and he stood | HC/Vqw3ms | H5975 |
| 9 | הַ/מֶּ֨לֶךְ֙ hamelekhe-2 | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 10 | אֶל el | at | HR | H413 |
| 11 | יַ֣ד yad | the side of | HNcbsc | H3027 |
| 12 | הַ/שַּׁ֔עַר hashaar | the gate | HTd/Ncmsa | H8179 |
| 13 | וְ/כָל vekhal | and all | HC/Ncmsc | H3605 |
| 14 | הָ/עָם֙ haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 15 | יָֽצְא֔וּ yatseu | went out | HVqp3cp | H3381 |
| 16 | לְ/מֵא֖וֹת lemeot | by hundreds | HR/Acbpa | H3967 |
| 17 | וְ/לַ/אֲלָפִֽים velaalafim | and by thousands | HC/R/Acbpa | H505 |