Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and said
and he said
—
Hushai
Hushai
Chushay
you
you
—
know
you have known
—
et-
object-marker
—
your father
your father
—
and-et-
and object-marker
—
his men
his men
—
that
for/because
—
mighty-men
mighty men
—
they
they
—
and-bitter-of
and bitter ones of
—
soul
breathing being
—
they
they
—
like-a-bear
like a bear
—
bereaved
bereaved of children
—
in-the-field
in the open field
—
and-your-father
and your father
—
man
man
—
of-war
armed conflict
—
and-not
and not
—
he-will-lodge
he will lodge overnight
—
with
object-marker
—
the-people
the gathered people
—
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁ֗י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
יָ֠דַעְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
you have known
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
et-
object-marker
HTo
אָבִ֨י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-et-
and object-marker
HC/To
אֲנָשָׁ֜י/ו
𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
anashayv
his men
his men
HNcmpc/Sp3ms
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
גִבֹּרִ֣ים
𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
giborim
mighty-men
mighty men
HAampa
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
וּ/מָרֵ֥י
𐤅/𐤌𐤓𐤉
umarey
and-bitter-of
and bitter ones of
HC/Aampc
נֶ֨פֶשׁ֙
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
HNcbsa
הֵ֔מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah-2
they
they
HPp3mp
כְּ/דֹ֥ב
𐤊/𐤃𐤁
kedov
like-a-bear
like a bear
HR/Ncmsa
שַׁכּ֖וּל
𐤔𐤊𐤅𐤋
shakul
bereaved
bereaved of children
HAamsa
בַּ/שָּׂדֶ֑ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in-the-field
in the open field
HRd/Ncmsa
וְ/אָבִ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤁𐤉/𐤊
veavikha
and-your-father
and your father
HC/Ncmsc/Sp2ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
מִלְחָמָ֔ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of-war
armed conflict
HNcfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
יָלִ֖ין
𐤉𐤋𐤉𐤍
yalin
he-will-lodge
he will lodge overnight
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
with
object-marker
HR
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | חוּשַׁ֗י chushay | Hushai | HNp | H2365 |
| 3 | אַתָּ֣ה atah | you | HPp2ms | H859 |
| 4 | יָ֠דַעְתָּ yadaeta | know | HVqp2ms | H3045 |
| 5 | אֶת et | et- | HTo | H853 |
| 6 | אָבִ֨י/ךָ avikha | your father | HNcmsc/Sp2ms | H1 |
| 7 | וְ/אֶת veet | and-et- | HC/To | H853 |
| 8 | אֲנָשָׁ֜י/ו anashayv | his men | HNcmpc/Sp3ms | H376 |
| 9 | כִּ֧י ki | that | HC | H3588 |
| 10 | גִבֹּרִ֣ים giborim | mighty-men | HAampa | H1368 |
| 11 | הֵ֗מָּה hemah | they | HPp3mp | H1992 |
| 12 | וּ/מָרֵ֥י umarey | and-bitter-of | HC/Aampc | H4751 |
| 13 | נֶ֨פֶשׁ֙ nefesh | soul | HNcbsa | H5315 |
| 14 | הֵ֔מָּה hemah-2 | they | HPp3mp | H1992 |
| 15 | כְּ/דֹ֥ב kedov | like-a-bear | HR/Ncmsa | H1677 |
| 16 | שַׁכּ֖וּל shakul | bereaved | HAamsa | H7909 |
| 17 | בַּ/שָּׂדֶ֑ה basadeh | in-the-field | HRd/Ncmsa | H7704 |
| 18 | וְ/אָבִ֨י/ךָ֙ veavikha | and-your-father | HC/Ncmsc/Sp2ms | H1 |
| 19 | אִ֣ישׁ ish | man | HNcmsc | H376 |
| 20 | מִלְחָמָ֔ה milechamah | of-war | HNcfsa | H4421 |
| 21 | וְ/לֹ֥א velo | and-not | HC/Tn | H3808 |
| 22 | יָלִ֖ין yalin | he-will-lodge | HVqi3ms | H3885 |
| 23 | אֶת et-2 | with | HR | H854 |
| 24 | הָ/עָֽם haam | the-people | HTd/Ncmsa | H5971 |