מִיכַ֣ל
𐤌𐤉𐤊𐤋
mîykâl
Michal
A small stream or watercourse, typically referring to a brook or rivulet; a minor channel for water flow distinct from larger rivers or main channels. In biblical contexts, denotes a natural streamlet rather than a constructed canal or aqueduct.
2 Samuel 17:20 · Word #15
Lexicon H4323
| Lemma | מִיכָל |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤉𐤊𐤋 |
| Transliteration | mîykâl |
| Strong's | H4323 |
| Definition | A small stream or watercourse, typically referring to a brook or rivulet; a minor channel for water flow distinct from larger rivers or main channels. In biblical contexts, denotes a natural streamlet rather than a constructed canal or aqueduct. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | Michal |
SIBI-P1 Translation H4323-01
Mikhal
| Morphological Notes | Proper noun; feminine singular personal name. |
| Rendering Rationale | This form is a feminine proper name (singular) and functions in the Hebrew Bible purely as a personal name, not as a descriptive phrase. Although its etymology likely means 'Who is like El?', the name is opaque in usage, so transliteration preserves its lexical identity and morphology. |
View full lexicon entry for H4323 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
brook
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Mikhal' appears to render the term as a proper noun, but based on the SILEX definition and context, it should be 'brook' (small stream), not a name. Corrected for context. |
| P1 Flag | wrong root/Strong's |